ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ (Ποίημα)

Τα εγκληματικά γεγονότα τρομοκρατίας του Ιανουαρίου 2015 στη Γαλλία ζωντάνεψαν τη μνήμη και σπουδαιότητα του υπέροχου ύμνου στην ελευθερία του Πολ Ελυάρ και τον έβαλαν στα χείλη και στα πανό πολλών διαδηλωτών. Ο πιστός χριστιανός θα σταθεί κι εκείνος να τον θαυμάσει για το υψηλό του φρόνημα χωρίς όμως να … Περισσότερα

Η ΦΩΝΗ ΕΚΕΙΝΟΥ ΠΟΥ ΕΚΛΑΙΓΕ (Ποίημα)

Σήμερα άκουσα τη φωνή εκείνου που έκλαιγε σε χώρες μακρινές λόγω της αμαρτίας και της δυστυχίας με χέρια τεντωμένα ζητιανεύοντας στο σκότος του ένα φως μικρό να φέξει. Μετά χαράς θ’ αποκοιμιόμουν κι έτσι τ’ αυτιά μου έφραξα, μα στην καρδιά ακουγόταν πάντοτε το κλάμα του το γοερό. Κι έπειτα … Περισσότερα

ΠΕΡΙΠΛΑΝΩΜΕΝΟΣ (Ποίημα)

Τα Χριστούγεννα λοιπόν ας στρέψουμε το βλέμμα στον Ιησού Χριστό, το Μεσσία, κι ας πάρουμε απ’ το χέρι Του τη συμφιλίωση και την αποκατάσταση του περιπόθητου ΟΙΚΟΥ που μας προσφέρει στη Βασιλεία των Ουρανών Σε κανένα Μέρος Τη γης Δεν μπορώ Να νιώσω Σπίτι μου Σε κάθε νέο Περιβάλλον Που … Περισσότερα

Ο Υιός του Θεού έγινε άνθρωπος

Η ανθρώπινη καρδιά από τότε που έχασε την αιώνια σκηνή της στη Βασιλεία των Ουρανών αναζητεί εναγωνίως τόπο κατοικίας–κάπου που να μπορεί να ανήκει. Σε κάθε παιδική ζωγραφιά υπάρχει πάντα μια εικόνα σπιτιού… Ο Θεός είχε ένα Προαιώνιο Σχέδιο για το πώς μπορεί να γίνει αυτό: Θα κατέβαινε ο Ίδιος … Περισσότερα

ΒΡΑΔΙΝΗ ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΑΠΟΛΟΓΗΤΗ

Απ’ όλες μου τις ήττες τις χωλές—και όχι μόνο— Από τις νίκες όλες που πίστεψα πως κέρδισα απ’ ό,τι λόγια ευφυή για Σένα έχω προφέρει —κάνοντας τους αγγέλους να θρηνούν ενώ τ’ ακροατήριο γέλαγε— απ’ όλες μου τις αποδείξεις της Θεότητάς Σου Ω, Συ, που δεν δίνεις σημεία, λύτρωσέ με… … Περισσότερα

ΑΣ ΜΗ ΣΤΑΘΟΥΜΕ… ΑΛΛΑ ΑΣ ΣΤΑΘΟΥΜΕ….

Μετάφραση του ποιήματος «ΓΕΙΤΟΝΑ ΕΣΥ ΘΕΕ» του Ράινερ Μαρία Ρίλκε με σύντομο σχόλιο της Γιούλικας Masry Ας μη σταθούμε στις βιογραφικές πληροφορίες για το μποέμ Αυστριακό ποιητή Ράινερ Μαρία Ρίλκε ότι είχε δηλώσει πως η μόνη λύτρωση και σωτηρία του αθρώπου είναι η τέχνη. Ούτε στην ποιητική αφέλεια των πρώτων … Περισσότερα

Η ΑΓΑΠΗ

του André Dumas σε μετάφραση Γιούλικας Masry Κύριε και Θεέ μας, μας δίνεις την εντολή να αγαπάμε. Αλλά εμείς δεν μπορούμε ν’ αγαπήσουμε απλά και μόνο επειδή το λέει η εντολή Σου. Μας ζητάς να αγαπάμε αυτούς που συναντάμε στο μονοπάτι της ζωής μας. Εμάς όμως δεν αγγίζουν εκείνοι οι … Περισσότερα

ΜΙΑ ΒΙΒΛΙΚΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΤΟΥ ΠΟΙΗΜΑΤΟΣ ΤΟΥ LOUIS ARAGON «ΤΗ ΖΩΗ ΑΞΙΖΕΙ ΝΑ ΤΗ ΖΕΙΣ» της Γιούλικας Masry

ΤΗ ΖΩΗ ΑΞΙΖΕΙ ΝΑ ΤΗ ΖΕΙΣ Louis Aragon Είναι παράξενο που απ’ αυτό τον κόσμο τελικά θα φύγω δίχως να’χω για όλα αυτά μιλήσει: Της ευτυχίας τις στιγμές, τα μεσημέρια που σε πυρπολούν, τη μαύρη νύχτα την ατέλειωτη με τα ξανθωπά ξέφωτα… Τίποτε ίσως να μην είναι τόσο πολύτιμο όσο … Περισσότερα

Η ΟΔΟΣ

Στον κάθε ένα ανοίγεται ένας δρόμος, πολλοί δρόμοι και Ο ΔΡΟΜΟΣ Η Ανώτερη Ψυχή ανηφορίζει τον Ψηλό το Δρόμο Μα η Κατώτερη Ψυχή ψαχουλευτά το Χαμηλό διαβαίνει ή, ανάμεσα στους δυό, στο ομιχλώδες ίσωμα να ξαποστάσει μένει και μπρος-πίσω πηγαίνει. Αλλά στον κάθε άνθρωπο ανοίγεται ένας δρόμος Ψηλός και ένας … Περισσότερα

ΑΠΟ ΤΟΝ ΤΟΠΟ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΩΣΗΣ ΜΑΣ (Ποίημα)

Από τον τόπο της δικαίωσής μας ποτέ δεν θα φυτρώσουνε την Άνοιξη λουλούδια. Ο τόπος που ανθεί το δίκιο μας είναι σκληρός και ποδοπατημένος όπως μια χέρσα αυλή. Αλλά οι αγάπες κι οι αμφιβολίες τον κόσμο οργώνουν σαν άροτρο, σκαμμένο χωματόλοφο και ψίθυροι θα ακουστούν στο μέρος που κάποτε υψωνόταν το … Περισσότερα

ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ (Ποίημα)

  Στα τετράδιά μου τα μαθητικά Επάνω στο θρανίο μου και στα δέντρα Στην άμμο και στο χιόνι Γράφω το όνομά σου   Σ’ όλες τις διαβασμένες σελίδες Και  τις αδιάβαστες Πέτρα, αίμα, χαρτί ή στάχτη Γράφω το όνομά σου   Πάνω στις χρυσοποίκιλτες εικόνες Στα όπλα των πολεμιστών Στο … Περισσότερα

Η ΣΟΥΚΙ ΚΑΙ ΤΟ ΜΑΓΙΚΟ ΑΜΜOΔΟΛΑΡΟ

της Joyce Blackburn σε μετάφραση Γιούλικας Κ. Masry (ιστορία με μήνυμα για παιδιά και μεγάλους για το Θεό που φανερώνεται στη φύση) 1 Παρακαλoύμε δέστε τις ζώνες σας και μην καπνίζετε. Θα προσγειωθούμε στο Νησί του Σεντ Σάιμονς σε επτά περίπου λεπτά». Η φωνή, επίσημη και κοφτή, βγήκε από ένα … Περισσότερα

Ο ΝΟΜΙΚΙΣΜΟΣ ΣΤΗ ΧΡΙΣΤΙΑΝΙΚΗ ΖΩΗ

του Ray Stedman σε μετάφραση της Δρος Γιούλικας Masry Ο συγγραφέας αυτού του άρθρου καταπιάνεται, με σοφία και δυνατή πρακτική επιχειρηματολογία, με το ακανθώδες αλλά πάντα επίκαιρο πρόβλημα του νομικισμού. Κάνει μια εξαιρετικά λεπτή ανάλυση του θέματος, η οποία μας οδηγεί να εστιάσουμε την προσοχή μας όχι μόνο στις μορφές του, … Περισσότερα

ΔΕΝ ΕΧΩ ΑΠΟΨΕ ΤΙΠΟΤΑ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ (ΠΟΙΗΜΑ)

Κύριε, η δούλη Σου δεν έχει απόψε τίποτα στο σπίτι Ούτε ένα μικρό δοχείο λάδι Γιατί εκείνος που δεν έρχεται παρά να καταστρέψει Το φτωχικό μου λήστεψε ξανά… και ξανά…, Αυτός ο δυνατός, ο αδίσταχτος που οι άνθρωποι τον λένε Πόνο.   Νόμιζα πως στο σπίτι είχα κουράγιο Και υπομονή … Περισσότερα

ΟΤΑΝ ΛΕΩ ΠΩΣ ΕΙΜΑΙ ΧΡΙΣΤΙΑΝΗ

                 της Carol Wimmer σε μετάφραση Γιούλικας Masry   Όταν λέω πως είμαι χριστιανή Δεν θριαμβολογώ, «είμαι σωσμένη!» Μα σιγοψιθυρίζω, «πού και πού νιώθω χαμένη, Γι’ αυτό το δρόμο τούτο και διαλέγω» … Περισσότερα

ΓΑΜΗΛΙΕΣ ΕΥΧΕΣ ♥

  Όλα έτοιμα …για τη σημερινή πάλλαμπρη μέρα: τα κεράσματα, τα λουλούδια, τα δώρα αγάπης! Ο γαμπρός, πανέτοιμος…και η νύφη έρχεται κι αυτή… Όπως και τότε παλιά…στη μακρινή Εδέμ, που εξαιτίας του Ξενοφώντα μάθαμε να τη λέμε κι εμείς «παράδεισο» στα ξενόγλωσσα, όπως δηλαδή ονόμαζαν οι Πέρσες τα περιφραγμένα όμορφα … Περισσότερα

«Πώς να Τοποθετούμαστε στη Ζωντανή Παρουσία του Θεού»

Επιλογές από το βιβλίο της πρακτικής χριστιανικής ζωής του brother Lawrence O brother Lawrence που έγραψε το βιβλίο αυτό (The Practice of the Presence of God) πριν 300 περίπου χρόνια δεν ήταν παρά ένας απλός μάγειρας. Ο ανεπιτήδευτος όμως τρόπος με τον οποίο περιγράφει το πώς ακριβώς μπορεί ο πιστός … Περισσότερα